Ища укромный уголок - ему безумно хотелось опорожниться - Джек быстро
трижды вздохнул. Ну-ну, давай же... У-у-у-х! Отлично!
Он присел на обочину. Мимо проносились машины. Но что это? Нет ошибки
быть не может - это, "БМВ" дяди Моргана! Номерной знак Калифорнии, МЛС,
принадлежит Моргану Лютеру Слоуту. Машина быстро ехала вперед.
"Но если Слоут в Нью-Хэмпшире, как же может оказаться здесь его
машина?" Это ведь нелепо, Джек, это совпадение...
И тут он заметил мужчину, направляющегося к стоящему невдалеке от
мальчика телефону-автомату и понял, что это не совпадение. На мужчине был
плащ военного образца, на пять дюймов ниже колена. Джек безошибочно узнал
эти широкие плечи, это крепкое телосложение...
Мужчина начал набирать номер, прижав трубку щекой к плечу. Джек
спрятался за стоящую рядом будку.
"Заметил ли он меня?"
"Нет", - ответил мальчик сам себе. - "Не думаю. Но..."
Но Капитан Фаррен говорил, что Морган - тот, другой Морган - учует
его, как кошка мышь. Так и случилось. Из своего укрытия в ужасном лесу
Джек видел, как изменилось отвратительное белое лицо в окне экипажа.
"Этот Морган тоже может учуять его". Нужно только время.
Испуганный Джек подхватил рюкзак, зная, что делает это слишком поздно
и слишком медленно, что сейчас Морган зайдет за угол и скажет, улыбаясь:
- Привет, Джекки! Але-оп! Игра окончена - ясно, дурачок?!
Высокий мужчина, обогнув угол, мельком взглянул на Джека и зашел в
закусочную.
Вернуться. Он должен вернуться. Самые ужасные предчувствия овладели
им. Джек открыл рюкзак. Там была бутылка Смотрителя, где оставалось не
более трех глотков...
("Никому, для того, чтобы путешествовать, не нужен яд, но мне он
нужен, Смотритель, нужен!")
...на донышке. Неважно. Он вернется. Сердце при этой мысли
заколотилось. Страх пропал. "Возвращайся, дружок, пей!"
Сзади зазвучали шаги; это был дядя Морган, но это теперь было
неважно. Страх прошел. Дядя Моргам что-то учуял, но когда он зайдет за
угол, то ничего не увидит, кроме ящика с пустыми пивными бутылками.
Джек задержал дыхание, выдохнув всю грязь воздуха этого мира, и
сделал глоток. И даже с закрытыми глазами почувствовал...
16. ВОЛК
...как солнечные лучи ласкают его закрытые веки.
Сквозь запах магического напитка он почувствовал еще кое-что...
теплый животный запах.
Джек со страхом поднялся, открыл глаза, но в первый момент ослеп -
так бывает, когда находишься в темной комнате, и вдруг кто-то включает
лампочку мощностью в двести ватт.
Джек вновь опустился на землю.
- Эй! Эй! Прочь отсюда! - слова заглушил звериный рев, нечто среднее
между мычанием и блеянием. - Прочь отсюда, пока я не выколол вам глаза!
Глаза мальчика уже привыкли к свету, и он увидел юного гиганта,
стоящего посреди стада мычащих животных. Джек сел, автоматически поискал
бутылку и отбросил ее в сторону, не сводя глаз с юноши, стоящего к нему
спиной.
Юноша был высок и плечист настолько, что ширина плеч чуть ли не
равнялась его росту. Длинные, спутанные волосы темной волной падали на
спину, прикрывая лопатки. Он управлял стадом животных, похожих на
карликовых коров; он гнал их прочь от Джека, к Западной дороге.
Фигура юноши сама по себе была колоритной, но больше всего Джека
поразила его одежда. Все в Территориях, кого он до сих пор встречал,
носили (включая и самого Джека) туники, куртки или грубые штаны.
На этом парне был роскошный халат.
Вдруг юноша повернулся, и от страха у Джека перехватило дыхание.
Он вскочил на ноги.
Это был Оборотень - Элрой.
Пастух был Элроем.
И в то же время не был.
Джека сковал страх. Он не мог убежать, подобно оленю, испуганному
факелами охотников.
Глядя на фигуру в роскошном халате, он думал: "Элрой был не таким
высоким и плечистым! И у него были желтые глаза".
Глаза этого существа были ярко-оранжевые, совершенно неестественные
для человека. Казалось, это были глаза привидения. И если лицо Элроя
выглядело мерзким и жестоким, то улыбка этого парня была теплой и
доброжелательной.
Ничего общего с Элроем - понял Джек, растерявшись от удивления.
Расстояние между парнем и Джеком сокращалось; глаза пастуха стали еще
более ярко-оранжевые, улыбка - еще более дружелюбной. Джек понял две вещи:
парень не представляет опасности, и, кроме того, он медлительный. Не
хлипкий, конечно, но медлительный.
- Волк! - воскликнул юноша-зверь. Его речь была протяжной, и Джек
внезапно понял, что пастух и выглядит как волк. Мальчик надеялся, что не
ошибся, когда решил, что никакой угрозы нет.
"Но если я ошибся, то, возможно, больше не придется ошибаться...
никогда..."
- Волк! Волк! - юноша протянул руку, и Джек увидел, что его руки, как
и ноги, были покрыты шерстью, даже не шерстью, а густым волосяным
покровом, особенно густо растущим на пальцах; там волосы были окрашены в
белый цвет, как конская грива.
"Боже мой! Кажется, он хочет пожать мне руку!.."
Вспомнив дядю Томми, учившего его никогда не пренебрегать
рукопожатием, даже если перед тобой злейший враг ("Потом можешь пожелать
ему сдохнуть под забором, но сперва пожми ему руку", - говорил дядя
Томми), Джек подал свою руку, ожидая, что его укусят... а может, и съедят.
- Волк! Волк! Пожмем же друг другу руки! - радостно вскричал
незнакомец. - Старый добрый Волк! Поприветствуй же меня! _В_о_л_к_!
Волк с энтузиазмом пожал протянутую ему руку.
"Шикарный халат и рукопожатие с парнем, похожим на сибирского хаски и
пахнущим, как шуба после проливного дождя", - подумал Джек. - "Что же
дальше? Приглашение сходить с ним на воскресную проповедь?"
- Старый добрый Волк! Он здесь, с тобой! - Волк бил себя кулаком в
грудь и смеялся, восхищаясь самим собой. Потом он вновь схватил руку
Джека.
"Нужно как-то отвлечь его внимание", - понял Джек, иначе они будут
пожимать друг другу руки до захода солнца.
- Старый добрый Волк, - неуверенно повторил он. Эта фраза очень
обрадовала его нового знакомого.
Волк засмеялся, как дитя, и, в последний раз тряхнув руку Джека,
отпустил ее. Боже, наконец-то! Руку никто не откусил, но болела она так,
будто побывала в тисках.
- Чужак, да? - спросил Волк. Он взлохматил волосы на голове и
выпрямился с чувством собственного достоинства.
- Да, - ответил Джек, думая, что может здесь означать это слово и
какие последствия вызовет его ответ. Значение его, по-видимому, очень
специфично.
- Да, именно это я и есть. Чужак.
- Конечно! Я нюхом определил это! Это пахнет совсем не плохо, а
наоборот, _п_р_и_я_т_н_о_! Волк! Это я! Волк! Волк! Волк! - он откинул
голову и засмеялся. Смех незаметно перешел в завывание.
- Джек, - представился Джек. - Джек Сой...
Его рука опять попала в тиски.
...Сойер, - закончил он, вновь высвободившись; затем улыбнулся,
ощущая невероятное облегчение. Пять минут назад он прятался за углом будки
на шоссе И-70. Сейчас он беседовал с юным существом, похожим больше на
животное, чем на человека.
Вот только согреться пока не удавалось.
- Волк встретил Джека! Джек встретил Волка! Ура! Прекрасно! О, Боже!
Коровы на дороге! Ну разве не глупые? Волк! Волк!
Волк бросился со склона на дорогу, где стояла половина его стада,
оглядываясь по сторонам с выражением удивления, как будто спрашивая, куда
же исчезла трава. Это действительно была странная помесь коров и овец,
заметил Джек, и подумал, как можно было бы назвать подобный гибрид.
"Волк, пасущий стадо! О, Боже!"
Джек присел и начал смеяться, прикрывая рот рукой.
Самая крупная особь в стаде была около четырех футов высотой. Все
животные (коровцы, как мысленно окрестил их Джек) обросли густой шерстью.
Глаза их были копией глаз Волка. Головы держались на коротких крепких
шеях.
Волк гнал их от дороги. Они шли послушно, без тени страха.
"Если коровы или овцы не боятся этого пастуха", - подумал Джек, -
"было бы крайне глупо бежать от него".
Джеку нравился Волк - чисто внешне, так же, как в свое время не
понравился Элрой. И этот контраст был особенно важен, поскольку они
походили друг на друга; только Элрой вдобавок был похож на козла, а Волк -
на... волка.
Джек медленно направился туда, куда Волк пригнал свое стадо. Он
вспоминал, как убегал от Элроя в "Оутлийской Пробке", вспоминал его
руки-лапы, его жуткие черные зубы...
- Волк?
Волк, улыбаясь, повернулся к нему. Его глаза излучали благородство и
ум; во всяком случае, так хотелось Джеку.
- Ты... бывший волк?
- Конечно, - радостно ответил Волк. - Ты это метко подметил, Джек! Я
- Волк!
Джек присел на камень, задумчиво глядя на Волка. Он подумал, что
невозможно увидеть или услышать что-нибудь еще более невероятное, но тут
Волк огорошил его еще сильнее:
- Как поживает твой отец? - спросил он самым обычным тоном, как если
бы уже расспросил перед этим о здоровье остальных родственников, - Ну как
там Фил? Волк!..
Джеку показалось, что на голову ему вылили ведро холодной воды. И тут
он увидел, что в Волке произошла перемена. Тот уже не лучился счастьем -
сейчас он был воплощением стыда.
- Он умер, верно?! Волк! Прости меня, Джек! Я глупый. _Г_л_у_п_ы_й_!
- Волк поднял руки к голове и завыл. От этого звука в жилах у Джека
застыла кровь, стадо сбилось в кучу и задрожало.
- Все в порядке, - сказал Джек Ему казалось, что говорит не он, а
кто-то другой. - Но... откуда ты знаешь?
- Твой запах изменился, - просто ответил Волк. - Я понял, что он
умер, потому что прочитал это в твоем запахе. Бедный Фил! Отличный был
парень! Точно говорю тебе, Джек! Твой отец был славный малый! Волк!..
- Да, - сказал Джек, - это так. Откуда ты знал его? И как понял, что
он - мой отец?
Волк взглянул на Джека, всем видом говоря: вопрос настолько ясен, что
не требует ответа.
- Конечно, я помню его запах. Волки помнят все запахи. Ты пахнешь так
же, как и он.
Джек внезапно подумал, что нередко слышал от людей, будто у него
глаза отца, рот отца, и даже удар при игре в теннис, - но никто и никогда
не говорил ему, что он пахнет, как его отец. Хотя, очевидно, в этом есть
своя логика.
- Откуда ты знал его? - переспросил Джек.
Волк растерянно покосился на мальчика.
- Он бывал здесь с еще одним, - наконец ответил он. - С еще одним из
Орриса. Я был тогда маленьким. Тот, другой, был плохим. Он похищал
некоторых из нас. Твой отец не знал этого, - быстро добавил он, видя гнев
на лице Джека. - Волк! Нет! Он был хорошим, твой отец. Фил.
Тот, другой...
Волк медленно покачал головой. На лице его застыло странное
выражение: он вспоминал кошмары своего детства.
- Плохой, - закончил Волк - Он освободил себе место в этом мире, как
говорил мой отец. В основном он - это его Двойник, но сам он - из твоего
мира. Мы знали, что он плохой, мы могли бы рассказать, но кто станет
слушать волков? Никто. Твой отец знал, что он плохой, но не мог
почувствовать его так хорошо, как мы. Он знал, что тот плохой, но не знал,
насколько плохой.
И Волк, откинув голову назад, вновь завыл. Звуки его печального
голоса звучали особенно жалобно на фоне глубокого голубого неба.
ИНТЕРМЕДИЯ. СЛОУТ В ЭТОМ МИРЕ (II)
Из кармана плаща (он купил его на востоке: Америка слишком дождлива в
октябре) Морган Слоут достал маленькую металлическую коробочку. На ней
было десять маленьких кнопок. Он нажал в определенном порядке некоторые из
них. Слоут приобрел этот крошечный сейф в Цюрихе. Если верить человеку,
продавшему его, даже неделя в печи крематория не повредит содержимому.
Коробочка со щелчком открылась.
Слоут приподнял вельветовую прокладку и достал то, что хранил вот уже
более двадцати лет: крошечный ключ, раньше торчащий в спине механического
игрушечного солдатика. Слоут увидел солдатика в витрине магазина в старом
маленьком городке Пойнт-Венути, штат Калифорния - и, повинуясь импульсу,
не раздумывая, отдал за него пять долларов. Конечно, ему был нужен не
солдатик, а ключ. Именно ключ привлек его взгляд. Солдатика он выбросил в
ближайшую урну...
Сейчас Слоут стоял позади своего автомобиля в Левисбурге, держал в
руке ключ и рассматривал его. Как и медиатор Джека, ключ в Территориях
всегда становился чем-нибудь другим. Однажды, вернувшись из Территорий, он
уронил его в холле старой конторы. Очевидно, колдовство Территорий
сохранилось в ключе, потому что этот идиот Джерри Блэдсо через час был
убит. Нашел ли его Джерри? Наступил ли на него? Слоут не знал этого, да и
не интересовался. Не волновала его и трагическая гибель электрика. Его
интересовала только потеря ключа. Нашел его Фил Сойер и без комментариев
отдал ему:
- Вот, Морг. Твой талисман, верно? Видимо, у тебя дырка в кармане. Я
подобрал его в холле после того, как увезли беднягу Джерри.
Да, в холле. В холле, где сгорело все, что могло гореть; в холле, где
еще две недели стоял запах гари.
Все сгорело, кроме этого ключика, который в другом мире был своего
рода фонариком. Слоут продел в ушко ключа серебряную цепочку и повесил
цепочку с ключом на шею.
- Ну, что ж, я иду за тобой, Джекки, - странно дрожащим голосом
пробормотал он. - Пора кончать с этим неприятным делом. Давно пора...
17. ВОЛК И СТАДО
Волк успел рассказать о многом, внимательно следя при этом за своими
питомцами. Когда Джек спросил его, где он живет, - Волк только махнул
рукой в северном направлении. "Я живу, - сказал он, - со своей семьей", -
а потом добавил, что не женат и не имеет детей, и что не женится еще
год-два.
- Но ты сказал, что живешь со своей семьей!..
- О, семья! Да! Волк! - засмеялся Волк. - Конечно. _О_н_и_! Мы все
живем вместе. Пасем скот. _Е_е_ скот.
- Королевский?
- Да. Дай ей Бог никогда не умереть! - и Волк, коснувшись правой
рукой лба, отдал весьма своеобразный салют.
Расспрашивая дальше, Джек сумел составить довольно странную картину.
Семья Волка - стая живет на огромном пространстве от границ до
"поселений", как именовал Волк восточные города и деревни.
Волки - неутомимые, надежные работники, по крайней мере, большинство
из них. Их сила воспета в легендах, их храбрость не вызывает сомнений.
Некоторые Волки уходят на восток, где служат Королеве - охрана, солдаты,
иногда телохранители. В их жизни, объяснил Волк, есть только две высшие
цели: Королева и семья. Большинство Волков служат Королеве так же, как и
он: пасут стада.
Коровцы - основной источник мяса, шкур и масла для светильников в
Территориях (этого Волк не сказал, но Джек сам сделал такой вывод из его
слов). Все стада принадлежат Королеве, и семья Волка пасет их с
незапамятных времен. Так сказать, наследственная работа. Джек нашел, что
это похоже на отношения между буффало и индейцами в американских
прериях... до прихода белых завоевателей.
- Подожди, лев окажется поверженным, а Волк - в капкане, -
пробормотал Джек и улыбнулся.
- Что, Джек?
- Ничего, - ответил мальчик - Волк, а ты действительно превращаешься
в зверя в полнолуние?
- Конечно, - гордо заявил Волк Он удивленно покосился на Джека, будто
тот спросил какую-то глупость. - Чужаки так не умеют, верно? Фил говорил
мне _э_т_о_.
- Ну, а стадо? - спросил Джек - Когда ты изменяешься, они...
- Когда мы превращаемся, то уходим подальше от стада, - серьезно
сказал Волк. - Иначе мы ведь можем съесть весь скот! А Волк, который
загрыз ее животное, должен умереть. Так говорит "Книга Правильного
Хозяйствования". Волк! Волк! В полнолуние мы уходим в определенные места.
Стадо - тоже. Они глупы, но знают, что в полнолуние нужно убраться
подальше, Волк! Они это отлично знают!
- Но ведь ты ешь мясо?
- Ты - вылитый отец, и вдобавок те же вопросы. Волк! Конечно, мы едим
мясо. Мы - Волки, разве не так?
- Но если вы не едите животных из стада, то что же вы едите?
- Мы хорошо питаемся, - этим коротким ответом Волк отбил у Джека
охоту развивать тему питания дальше.
Как и все остальное в Территориях, Волк таил в себе волшебство,
восхищающее и пугающее одновременно. То обстоятельство, что он знал и отца
Джека, и Моргана Слоута - или, по крайней мере, не раз встречал их
Двойников - создавало вокруг Волка ореол загадочности. Все, что
рассказывал Волк, вызывало у Джека множество вопросов, на большинство из
которых Волк не мог или не хотел ответить.
Они много говорили о давних визитах Филиппа Сойтеля (как его здесь
называли) и Орриса. Впервые они появились, когда Волк был совсем ребенком
и жил с матерью и двумя "малышками-сестрами". Они появились так же
внезапно, как и Джек, только они шли на восток, а не на запад ("По правде
говоря, ты - первый человек, которого я видел, собирающийся идти отсюда
еще _д_а_л_ь_ш_е_ на запад", - сказал Волк).
Они были веселой компанией. Проблемы с Оррисом возникли значительно
позже. Это произошло после того, как спутник отца Джека "расчистил себе
место в этом мире".
Волк - имея в виду Слоута, он называл его Оррисом - сказал, что Оррис
похитил одну из сестричек ("Моя мать месяц искала ее, пока не поняла, что
ее забрал Оррис", - веско добавил Волк); время от времени он похищал и
других Волков. Волк возвысил голос и, с выражением страха и благоговейного
ужаса на лице, поведал Джеку, что "слабый человек" забирал некоторых
Волков в другой мир, Чужой Мир, и учил их там есть мясо скота.
- Это - очень плохо для твоих соплеменников? - спросил Джек.
- Это гибельно для нас, - коротко ответил Волк.
Сперва Джек подумал, что Волк имеет в виду киднэппинг - ведь Волк,
рассказывая о своей сестре, использовал глагол "похищать". Теперь он
понял, что ошибся - разве что Волк, бессознательно поэтизируя события,
хотел сказать, что Морган похищает умы некоторых членов семьи Волка.
Наверное, Волк говорил о тех бывших волках, которые забыли свое
предназначение служить Королеве и подчинялись теперь Моргану... Моргану
Слоуту или Моргану из Орриса.
Эти мысли естественным образом наталкивались на воспоминания об
Элрое. "Волк, который съедает порученный ему скот, должен быть казнен".
Он вспомнил о мужчинах в зеленом автомобиле, которые сначала спросили
у него, как проехать к Беверли Хиллз, а потом пытались затащить его в
машину.
...Глаза. _Г_л_а_з_а _и_з_м_е_н_и_л_и_с_ь_...
...Это попросту гибельно для них.
...Он расчистил себе место в этом мире.
До сих пор Джек ощущал безопасность и восхищение: восхищение от того,
что он вновь очутился в Территориях и мог вдыхать их чистый воздух, а
безопасность - от общения с большим дружелюбным Волком, в стороне от
поселений, вдали от любопытных глаз.
"...Расчистил себе место в этом мире!.."
Он спросил Волка о своем отце - здесь именуемом Филиппом Сойтелем -
но Волк только покачал головой. Все, что Волк знал, - это то, что Фил был
отличным парнем. Он не смог даже описать отца - не помнил его внешности.
Он помнил только запах, да еще был убежден в одном - хотя оба Пришельца
к_а_з_а_л_и_с_ь_ хорошими, только Фил Сойер _б_ы_л_ на самом деле хорошим.
Иногда он делал подарки Волку, его малюткам сестрам и братьям. Одним из
его подарков, изменившимся при перемещении из мира чужаков, был роскошный
халат для Волка.
- Я никогда не снимаю его! - сказал Волк. - Моя мать хотела отобрать
его, когда я проносил халат пять лет. Сказала, что он очень грязный! Что я
из него вырос! Волк! Я не отдал его. Наконец, она пошла в лавку у границы
и купила мне шесть пар таких халатов. Я не знаю, сколько она заплатила, но
- Волк! Я скажу тебе всю правду, Джек - я боялся ее спросить. Но я так и
не снял подарок твоего отца. Волк! Волк! В нем, я думаю, меня и похоронят,
- Волк улыбнулся так дружелюбно, что Джеку захотелось пожать ему руку. Он
никогда не делал ничего подобного в своей прошлой жизни, ни при каких
обстоятельствах, но он был рад пожать руку, теплую сильную руку Волка.
- Я рад, что тебе нравился мой отец, Волк, - сказал мальчик.
- Да! Да! Волк! Волк!
А потом все полетело в тартарары.
Волк умолк и, насторожившись, огляделся.
- Волк! Что слу...
- Тсссс!
И Джек услышал то, что чуткий слух Волка уловил несколько раньше, -
впрочем первым здесь был волчий нюх. Стадо сбилось в кучу и бросилось
наутек от нарастающего ужасного звука, способного разбудить и мертвого.
Вокруг все было заполнено этим звуком, и Джеку показалось, что он сходит с
ума.
Волк вскочил на ноги, осматриваясь с испуганным удивлением. Этот
низкий, свистящий звук все усиливался. Громко блеяло стадо; часть коровец
сбилась в кучу, и мощное "бэ-э-э" слилось со свистом. Другие пытались
спастись бегством...
- Черт побери, мое стадо! - вскричал Волк и помчался вниз по склону,
пытаясь собрать животных вместе.
- Волк! - закричал Джек, но Волк не слышал его. Джек и сам едва
слышал свой голос, заглушенный этим душераздирающим звуком. Он скосил
глаза вправо и изумился. В воздухе что-то происходило. В трех футах от
него земля задрожала и покрылась рябью; поверхность ее исказилась. Сквозь
пелену пыли Джек видел Западную Дорогу, но она казалась теперь какой-то
нематериальной.
"Что-то прорывалось сквозь воздух с другой стороны! Может быть,
причиной этому явилось то, что я перенесен сюда?"
Несмотря на охватившую его панику, Джек прекрасно понимал, что
причина в другом.
Было ясно, _к_т_о_ приближался к нему.
И Джек помчался со склона вниз.
Звук ширился и разрастался. Волк пытался удерживать взбесившихся
животных.
- Эй! Хватит! Стойте смирно! Волк!
Волк кричал на животных, хватая их руками за холки.
- ВОЛК! ДА ПОМОЖЕТ МНЕ БОГ! - восклицал он. Полы его халата
распахнулись. С неба хлынули потоки воды. Вода была всюду. Шерсть Волка
туг же промокла. Вода стекала по спинам коровец; их глаза побелели от
страха.
- Волк! - крикнул Джек. - Это Морган! Это...
- С_т_а_д_о_, - не обращал внимание на мальчика Волк. - _В_о_л_к_!
В_о_л_к_! _М_о_е _с_т_а_д_о_! _Д_ж_е_к_! _Н_е _п_ы_т_а_й_с_я_...
Раздался грохот, сотрясший землю. Почти так же испуганный, как и
стадо, Джек посмотрел вверх и увидел, что небо прояснилось и облака
куда-то испарились.
Гром довел панику в стаде до высшей точки. Коровцы беспорядочно
метались, пытаясь хоть куда-нибудь скрыться. Джек видел, что еще несколько
мгновений - и они сметут с ног Волка, из последних сил сдерживающего их
натиск.
Мальчик бросился на помощь приятелю. Морган отошел на второй план.
Сейчас это было неважно. Волк в беде!..
- Д_ж_е_к_! - раздался громовой голос. Джек узнал его. Это был голос
дяди Моргана.
- Д_ж_е_к_!..
Прозвучали громовые раскаты, и небо рассекла молния.
Отбрасывая со лба прилипшие волосы, Джек глянул через плечо... и как
бы перенесся на шоссе И-70 вблизи Левисбурга, штат Огайо. Видимость была
плохая, как в грязных очках, но он _у_в_и_д_е_л_. Увидел угол будки. Рядом
стоял автомобиль, похожий на "шевроле". Прислонившись к нему, стоял Морган
Слоут. Его красное лицо исказила гримаса ненависти, к которой примешивался
триумф.
Мальчик остолбенел; перепуганные животные жались к его ногам и
жалобно блеяли; глаза и рот Джека были широко раскрыты от изумления.
"Он ищет меня... о Боже, он ищет меня!"
- Так вот ты где, безобразник! - обратился к нему Морган. Голос
Слоута несколько отличался от того, к которому в своем мире привык Джек.
Как будто они говорили по телефону, и микрофон искажал звуки.
"Ну вот, мы и увиделись, верно? Верно?!"
Морган сделал шаг вперед; его лицо расплывалось, будто сделанное из
пластилина. Джек заметил, что в руке дяди было что-то зажато, а на шее
висел какой-то серебристый предмет.
Джек стоял, как парализованный. Из дяди Моргана, землевладельца и
добряка, Слоут превращался в Моргана из Орриса, пытающегося захватить трон
умирающей Королевы. Его руки удлинялись; цвет кожи изменился. На голове
выросли волосы. Они были длинными, темными и почти прикрывали шею.
Плащ заменила куртка. Модельные туфли превратились в сапоги, и в
голенищах вполне мог спрятаться нож. А маленькая серебристая вещичка в
руке превратилась в удочку, из которой вырывалось синее пламя.
"Горящая удочка. О Боже, это..."
- Джек! - взывал о помощи Волк. Стадо попало в ручей, и сильное
течение сносило животных. Некоторые из них уже погибли под лавиной воды.
Мальчик бросился на помощь.
"Парень! Повернись и посмотри на меня!"
"Сейчас нет времени, Морган. Извини, но я должен помочь Волку
справиться со стадом, а потом смогу уделить тебе внимание. Я..."
Синее пламя обожгло плечо Джека, как будто ударило током. Удочка
слегка щелкнула по спине одной из коровец, и та упала замертво.
"Повернись и посмотри на меня, парень!"
Он почувствовал в команде нажим, и попытался отвернуться.
Волк взывал о помощи. Волосы упали ему на глаза, как занавес.
- В_о_л_к_! - крикнул Джек, но его вопль утонул в хриплом рыке грома.
Группа коровец сбила Волка с ног, и тот скрылся под водой, но вскоре
снова вынырнул.
"Вот оно", - думал Джек. - "Вот оно, Морган пришел. Удрать отсюда и
поскорее..."
Но вместо этого он принялся помогать Волку спасать тонущую коровцу.
- Д_ж_е_й_с_о_н_! - заорал Морган из Орриса, и Джек понял, что Морган
говорит на диалекте Территорий. Он назвал его по имени, только здесь имя
мальчика звучало, как Джейсон.
"Но сын Королевы умер во младенчестве! Умер, он..."
Вновь воздух пронзил электрический разряд.
- ПОВЕРНИСЬ И СМОТРИ НА МЕНЯ, ЧЕРТ БЫ ТЕБЯ ПОБРАЛ!
"Вода. Почему Слоут не переходит через нее, чтобы убить меня, Волка и
всех этих животных одновременно?.."
И тут на помощь пришли полученные в школе знания. Если ток попадет в
воду, то он будет двигаться во всех направлениях, и к Слоуту тоже.
Джек повернулся и погнал коровец, как заправский пастух. Ближайшее
животное было нормальных размеров, в отличие от малюток, разводимых в
Территориях. Мальчик с некоторой опаской поглядывал на эту полноценную
корову, однако она вместе со всеми остальными подчинилась его воле. Стадо
выбралось на берег, где Джека уже ждал Волк с побелевшими губами.
Сверкнуло пламя, и трава на берегу вспыхнула. Джек и Волк оторопели.
Огонь быстро распространялся по сухой траве. Через мгновение пылало все
поле.
- В_о_л_к_, - закричал Джек. - _О _Б_о_ж_е_, _В_о_л_к_!
- Ох, - отозвался Волк. - Оххххх...
Джек увидел Моргана, стоящего на другом берегу - высокую пуританскую
фигуру в черной куртке. На лице Слоута блуждало выражение задумчивости. У
Джека хватило времени подумать, что волшебство Территорий оказывает
воздействие на все, даже на его ужасного дядю. Морган сейчас вовсе не
казался коварным чудовищем - наоборот, в его лице была даже какая-то
ледяная прелесть. Он лениво помахивал серебряной удочкой, как будто она
была магической волшебной палочкой, и голубое пламя хлестало пространство.
"Эй, ты, и твой дружок-идиот!" - воскликнул Морган. Губы его
скривились в торжествующей гримасе, обнажив кривые желтые зубы, мгновенно
разрушившие ощущение волшебства, возникшее у Джека.
Волк вцепился в руку Джека. Он смотрел на Моргана, его глаза горели
ненавистью и страхом.
"Ты дьявол!" - зарычал Волк. - "Ты дьявол! Моя сестра! Моя маленькая
сестричка! Волк! Волк! Ты дьявол!.."
Джек достал из куртки бутылку. На донышке плескалось несколько
капель. Он не мог удержать Волка одной рукой, а его друг, казалось, был не
способен устоять сам. Неважно. Сможет он перенестись в другой мир... или
нет?
- Т_ы _д_ь_я_в_о_л_! - Волк подвывал и сползал в воду.
Запах горелой травы и перепуганных животных.
Гром.
Огонь подступил к Джеку так близко, что волосы начали дымиться.
- ЭЙ ВЫ, ОБА! - орал Морган. - Я НАУЧУ ВАС, КАК СТАНОВИТЬСЯ НА МОЕМ
ПУТИ! УБЛЮДКИ! Я ПРОУЧУ ВАС! ..
- Волк, держись! - Джек схватил Волка за руку и стал тащить наверх. -
Держись за мою руку, слышишь?
- В_о_л_к_!
Мальчик сделал глоток из бутылки. Последние капли упали ему на язык.
Бутылка была пуста. Морган что-то кричал... но звук удалялся...
удалялся... удалялся...
Джеку показалось, что они провалились в шахту, Волк намертво вцепился
в руку; солнце исчезло... наступал обычный для Америки октябрьский день.
Холодный дождь ударил мальчику в лицо; вода оказалась гораздо холоднее,
чем несколько секунд назад. Неподалеку слышался гул большого города...
Люди могли подумать, что они свалились с неба...
"_Н_е_в_о_з_м_о_ж_н_о_, - подумал он, - но ведь произошло!" За
мгновение он перелетел из Территорий в свой мир.
Назад. Немедленно назад!
Он чихнул.
Опять холодно!..
Они стояли по колено в ледяной воде.
Волк был с ним. И Волк визжал.
18. ВОЛК ИДЕТ В КИНО
Наверху промчалась электричка. Зазвенели рельсы. Волк вздрогнул и
придвинулся ближе к Джеку, толкнув мальчика так, что тот чуть было не
свалился в воду.
- Осторожнее, - воскликнул Джек. - Отодвинься, Волк! Это опасно!
О_т_о_д_в_и_н_ь_с_я_!
Он легонько толкнул Волка, сам того не желая. Волк весил полторы
сотни фунтов и, свалившись всей тяжестью на Джека, мог утопить его.
- Волк! Не надо! Волк! Не надо! Волк!..
Волк чуть-чуть отодвинулся от Джека, но тут прогрохотал грузовик, и
новый приятель мальчика вновь прижался к нему. Его глаза умоляли увести
бедного Волка подальше от этого шума: "Лучше умереть, чем оставаться в
этом мире!"
"Я тоже так думаю, Волк, но в том мире нас ожидает Морган. А если
даже его и нет, то у меня все равно закончился волшебный напиток". В левой
руке он все еще держал за горлышко бутылку Смотрителя. Теперь она стала
совершенно бесполезной. Джек отбросил бутылку в сторону. Всплеск.
Шум наверху усиливался. На этот раз проехало два грузовика. Волк в
ужасе зажал уши руками. Джек заметил, что с рук Волка почти исчезла шерсть
- почти, но не вся. А первые два пальца на каждой руке Волка стали почти
нормальной длины.
- Пошли, Волк, - позвал Джек - Пошли отсюда. Мы с тобой похожи на
двух идиотов, ожидающих специального приглашения.
Он взял Волка за руку и почувствовал, что его новый приятель
пребывает в полной растерянности.
- Не бросай меня, Джек, - попросил Волк. - Очень тебя прошу, не
бросай меня.
- Нет-нет, Волк, ни в коем случае, - ответил Джек и подумал: "Как
справиться со всем, что здесь происходит? Вот стою я с моим
приятелем-зверем. Ну и что? А, кстати, что это случилось с Луной, а, Джек?
Ты помнишь?"
Он не помнил; с неба, затянутого тучами, падали холодные дождевые
капли. Выхода не было.
Каковы были шансы на успех? Тридцать к одному? Двадцать восемь к
двум? В любом случае они ничтожны.
- Нет, я не брошу тебя, - повторил мальчик, и повел Волка вдоль
берега ручья. По течению плыла потерянная кем-то кукла. Ее стеклянные
голубые глаза смотрели вверх сквозь мутную воду.
Джек весь дрожал от холода.
За время, проведенное в Территориях, Джек прошел на запад всего
полмили - именно такое расстояние до водопоя преодолело стадо Волка. Здесь
это равнялось десяти милям. Джек с трудом произвел в уме необходимые
подсчеты.
Они выкарабкались на берег, и Джек осмотрелся. В пятидесяти ярдах от
них проходило шоссе. Вверху светилась надпись: "ДО ШТАТА ОГАЙО - 15 МИЛЬ".
- Будем голосовать, - сказал Джек.
- Голосовать? - не понял Волк.
- Давай-ка посмотрим на тебя.
Одежда Волка преобразилась. Кожаные штаны фирмы "ОШКОШ", голубая
ковбойка военного образца, белые носки, потертые кроссовки.
И в довершение всего глаза Волка были закрыты темными стеклами очков,
наподобие тех, что любил носить Джон Леннон.
- Волк, ты что, плохо видел? Ну, там, в Территориях?
- Не знаю. Наверное. Волк! Но так, сквозь эти стеклянные глаза, я
вижу лучше.
Он посмотрел на проезжающие мимо машины, и Джек представил, какими
они могли казаться Волку металлические чудовища с желто-белыми глазами,
мчащиеся в ночи на невероятной скорости.
- Да, теперь я вижу гораздо лучше, - подтвердил Волк.
Пару дней спустя два усталых путника добрались до города Манси, штат
Индиана. К этому времени лицо Волка побледнело и осунулось. Накануне он
пытался сорвать с яблони несколько поздних плодов, но ветка под ним
обломилась, Волк упал с дерева и ушиб ногу. Джек все же сумел сорвать
несколько яблок, но все они были червивые.
Сзади загудел автомобиль. Волк взвыл и налетел на Джека. Джек
надеялся, что его спутник сумеет преодолеть свой страх перед машинами, но
пока что этого не происходило.
- Все в порядке, Волк, - терпеливо успокоил Джек приятеля. - Он уже
проехал.
- Так _г_р_о_м_к_о_! - простонал Волк. - Волк! Волк! Волк! Так
громко, Джек! Мои уши, о мои бедные уши!..
- Нужно заткнуть их ватой, - посоветовал Джек, думая при этом: "Тебе
понравятся просторы Калифорнии, Волк. Мы еще попадем туда. Там не будет
этих машин и мотоциклов. Потерпи немного!"
- А некоторым эти звуки даже нравятся. Они...
- Н_р_а_в_я_т_с_я_! - фыркнул Волк. - Кому это может понравиться,
Джек? И потом, _з_а_п_а_х_...
Джек знал, что запахи Волку переносить тяжелее всего. Уже через
четыре часа пребывания в этом мире Волк стал именовать его Страной Ужасных
Запахов.
Джек понимал: любой человек, попавший в Территории, будет очарован
царящими там ароматами. А здесь... Дизельное топливо, выхлопные газы,
промышленные отходы, смог, грязная вода, ядохимикаты... Люди к этому
привыкли. Но Волк не мог. Он ненавидел машины, их запахи; Волк ненавидел
весь этот мир. Джеку казалось, что если он не сумеет отправить Волка назад
в Территории, то скоро Волк сойдет с ума.
Прогрохотала фура, груженная цыплятами. За ней - несколько машин;
одна из них посигналила. Волк так и подскочил на месте, больно сдавив руку
Джека, но тут же опомнился:
- Извини, Джек!
- Не страшно. Брось нервничать. Нам пора перекусить.
Волк уселся рядом с мальчиком. Он знал, какой обузой является для
Джека; он знал, что без него Джек шел бы быстрее и сумел бы удалиться от
Моргана на большее расстояние. Он знал, что во сне Джек видит свою мать и
иногда плачет. Но мальчик только один раз заплакал, проснувшись, - это
было, когда у Волка от шума машин помутилось в голове. Именно тогда Волк
понял, что означает "голосовать". Понял он и то, что без Джека моментально
погибнет в этой Стране Ужасных Запахов.
Их подвозил в своем старом "крайслере" пожилой мужчина, на кепке
которого была надпись "СЕЛЬСКОХОЗЯЙСТВЕННОЕ ОБОРУДОВАНИЕ".
- Привет, ребята! Мерзкая ночка, верно?
- Спасибо, мистер. Да, вы правы, - вежливо ответил Джек. Он
мучительно думал, как при Волке рассказывать свою Историю, и еще его
пугало выражение лица Волка.
Водитель тоже это заметил, и его лицо окаменело.
- Тебе не нравится запах моей тачки, сынок?
Тон был таким же холодным, как и выражение лица.
Волк скривился, оставив губы плотно сжатыми.
- Ну, и что же в нем плохого? - раздраженно поинтересовался водитель.
Волк застонал.
- О, Боже, - испуганно воскликнул мужчина. Ни слова не говоря, он
затормозил машину, выскочил из нее и распахнул заднюю дверцу, жестами
предлагая быстро выметаться.
Когда задние огоньки "крайслера" скрылись из виду, Джек набросился на
приятеля:
- Ты болван! Если бы он мог, он сразу же сообщил бы в полицию! Ты
хочешь, чтобы у нас были неприятности, Волк?
Волк втянул голову в плечи.
- Не кричи, Джек, - попросил он. - _З_а_п_а_х_и_ здесь... Я не могу,
когда так _п_а_х_н_е_т_.
- Но я же _н_и_ч_е_г_о_ не чувствую! - воскликнул Джек. Его голос от
волнения прервался. Он отбросил волосы со лба. Потом мальчик потрепал
Волка по плечу. С таким же успехом он мог бы дотронуться до камня. Волк
продолжал ныть, и это разозлило Джека.
- Н_и_ч_е_г_о_ш_е_н_ь_к_и_! - повторил он с нажимом. Волк вновь
завыл, вертясь на месте, как младенец, которого побил сердитый папаша.
Джек начал хлопать его по спине.
- Лучше прекрати (Хлоп!), потому что в следующей машине может
оказаться _п_о_л_и_ц_е_й_с_к_и_й_ (Хлоп!), или же мистер Морган Слоут в
своем темно-зеленом БМВ (Хлоп!); и если все, что ты можешь, - это
изображать младенца, то мы близки к _г_и_б_е_л_и_ (Хлоп!). Ты можешь это
понять?
Волк ничего не возразил. Он стоял спиной к Джеку и плакал. Джек
разозлился окончательно. Кое-кто очень хотел бы его убить, и этот кое-кто
знал, что, убив Волка, остальное будет очень несложно сделать.
- П_о_в_е_р_н_и_с_ь_!
Волк выполнил приказ. Из его карих глаз ручьем бежали слезы. На
кончике носа повисла капля.
- Т_ы _м_е_н_я _п_о_н_и_м_а_е_ш_ь_?
- Да, - прошептал Волк. - Да, понимаю, но я не могу ехать с ним,
Джек.
- Почему? - сердито спросил Джек, иронично глядя на приятеля.
- Потому что он умирал, - тихо сказал Волк.
Джек уставился на него; вся злость мигом улетучилась.
- Джек, а ты разве этого не понял? - медленно спросил Волк. - Волк!
Разве ты _э_т_о_г_о _н_е _п_о_ч_у_я_л_?
- Нет, - ответил Джек растерянно. Теперь ему казалось, что и он
ч_т_о_-_т_о_ почуял. Что-то, чего не чуял раньше. Что-то, похожее на
вкус...
И тут он окончательно успокоился. И уселся прямо на кромку тротуара,
глядя на Волка.
Да, он почувствовал запах гнилого винограда. Именно таков был запах у
машины. Конечно, он не мог утверждать этого наверняка, но вероятность была
большой.
Гнилой виноград.
- Это худший из всех запахов, - сказал Волк. - Так пахнут люди, когда
они перестают быть здоровыми. Мы называем этот запах - Волк! - Черной
Болезнью. Я думаю, что ему даже в голову не приходит, чем он болен. И...
Чужаки не могут учуять это, верно?
- Верно, - согласился Джек. Если бы он внезапно перенесся в комнату
матери в Нью-Хэмпшире, смог бы он учуять этот запах от _н_е_е_?!
Да, он учуял бы его; запах гнилого винограда, запах Черной Болезни.
- Мы называем это _р_а_к_о_м_, - сказал он. - Мы называем это раком,
и _м_о_я _м_а_т_ь _б_о_л_ь_н_а _и_м_.
- Не знаю, смогу ли я сесть в машину, - продолжал Волк. - Если
хочешь, я попытаюсь, Джек, но запахи... внутри... они плохи и снаружи, но
внутри...
Джек от отчаяния закрыл лицо руками. Ему не удастся отделаться от
Волка; поиски Талисмана еще далеки от завершения; Волк будет ему только
мешать. Раньше или позже они непременно попадут в тюрьму.
Волк прочитал на лице Джека то, о чем сейчас лихорадочно размышлял
мальчик. Ноги его похолодели, и он, как в старой мелодраме, прижал к груди
руки.
- Не уходи, не покидай меня, Джек! - взмолился он. - Не бросай
старину Волка, не бросай меня здесь! Ведь это ты притащил меня сюда, так,
п_о_ж_а_л_у_й_с_т_а_, не бросай меня одного...
Голос изменил ему; Волк пытался продолжать, но изо рта, как у немого,
не вырвалось не звука.
"Не бросай меня здесь, ты притащил меня сюда..."
Да, именно так. Он в ответе за Волка, верно? Да, или почти да. Он
взял Волка за руку и перенес его из Территорий в Огайо - а имел ли он
право так поступить? Конечно, у него не было выбора; Морган убил бы его
своей светящейся удочкой. Он должен был бы вернуть Волка назад, должен был
спросить: "Что тебе больше нравится, старина Волк? Быть здесь и бояться
или быть там и умереть?"
Да, он должен был бы так поступить, и у Волка не было бы выбора,
потому что он не силен в логике. Но дядя Томми частенько повторял одну
китайскую поговорку: "Спасая кому-либо жизнь, ты отвечаешь за него до
конца своих дней".
За Волка отвечал он. Джек-Странник.
- Не покидай меня, Джек, - стонал Волк. - Волк-Волк!.. Пожалуйста, не
покидай старого доброго Волка! Я буду помогать тебе! Я буду караулить твой
сон; я пригожусь тебе, только не покидай меня...
- Хватит ныть, лучше пошли, - строго сказал Джек. - Я не брошу тебя.
Но мы должны убраться отсюда, пока не попали в лапы к полицейским. Пошли.
- Ты знаешь, что теперь нужно делать, Джек? - спросил его Волк. Уже
около получаса они сидели в пыли на окраине Мунси-Тауна. Джек с улыбкой
взглянул на спутника. Это была усталая улыбка, и Волку не понравились
темные круги под глазами мальчика. Запах мальчика содержал в себе признаки
болезни.
- Думаю, что знаю. Я думал об этом несколько дней назад, когда
покупал себе новые кроссовки.
Он посмотрел на свои ноги. Волк последовал его примеру, и несколько
минут они в молчании рассматривали кроссовки. Те были грязны и потерты.
Левый разорвался. Джек купил их... он задумчиво почесал в затылке. Трудно
поверить: всего три дня назад. Всего три дня назад. Они теперь выглядели
совсем старыми. Старье.
- Во всяком случае... - начал Джек. Затем его осенило. - Видишь
здание вон там, Волк?
Здание, украшенное невыразительными лепными ангелочками, возвышалось
в центре площади, подобно айсбергу. Волк знал, что заасфальтированная
площадка перед зданием источает запах погибших животных. Он задыхался от
этого запаха, и Джек заметил это.
- К твоему сведению, надпись над ним гласит "Городское шестиэкранное
шоу", - сказал Джек - Это звучит донельзя глупо, но на самом деле это
кинотеатр, где одновременно крутят шесть кинофильмов. Сейчас мы решим, на
какой из них пойдем. (Днем там не должно быть слишком много народа, и это
хорошо, потому что у тебя, Волк, слишком потрясенный вид.) Пошли же, - он
встал на ноги.
- Что такое кинофильм, Джек? - спросил Волк. Он понимал, что очень
обременяет мальчика, и поэтому не вправе спорить, куда идти. Но им вдруг
овладело ужасное предположение: а что, если _п_о_й_т_и_ в _к_и_н_о_ и
п_о_д_ъ_е_х_а_т_ь _а_в_т_о_с_т_о_п_о_м_ - это одно и то же? Очень
возможно...
- Ну, - улыбнулся Джек, - это проще показать, чем объяснить. Я думаю,
тебе понравится. Пойдем!
Мальчик несколько раз присел, разминая отекшие ноги.
- Джек, с тобой все в порядке? - заботливо спросил Волк.
Джек кивнул. Они пошли по асфальту, который был для Волка хуже
горящих углей.
...Добрую часть пути от Арканума, штат Огайо, до Манси, штат Индиана,
Джек проехал на спине Волка. Его друг наотрез отказался садиться в машины,
шарахаясь от их запаха и начиная выть в ответ на внезапный сигнал
клаксона. Но он почти не устал. Джек думал: "Скоро ты забудешь про
"_п_о_ч_т_и_".
Они быстро удалялись от Арканума. Волк легко шагал рядом, как будто
никогда не проводил время иначе, как в подобных прогулках. Джек до
полусмерти боялся встречи с полицейскими, но их никто не остановил.
Они не прошли и четверти мили, когда он попросил Волка немного
подвезти его на спине.
- Как? - удивился Волк.
- Ты что, не знаешь? - Джек жестами показал, как это делается.
Понимание отразилось на лице Волка. Наконец-то он может что-нибудь
с_д_е_л_а_т_ь_ для Джека.
- Ты хочешь прокатиться на мне, как на лошади! - радостно воскликнул
он.
- Ну, я думал...
- Конечно! Волк! Садись скорее, Джек! - Волк пригнулся, подставив
плечи.
- Как только устанешь, сразу же спусти ме...
Он не успел закончить - Волк разогнался и бодрой рысью помчался по
дороге. Холодный сырой воздух ударил Джеку в лицо.
- Волк, ты устанешь! - крикнул Джек.
- Нет-нет! Волк! Волк! Никогда! - Впервые с момента их перемещения в
этот мир Волк был по-настоящему счастлив. Следующие два часа они бежали в
кромешной тьме и, наконец, заночевали в неубранном поле.
Волк не хотел передвигаться по людным шоссе, предпочитая тихие
проселочные дороги. Джек не имел ничего против. Он настоял только на
остановке у придорожного магазинчика, вблизи Харрисвилля. Пока Волк,
нервничая, ждал у входа, Джек купил газету и внимательно изучил прогноз
погоды. Следующее полнолуние состоится 31-го октября. В этот день будет
праздник нечистой силы - Хэллоуин; что тут можно добавить?!
Джек бросил взгляд на верхнюю строчку газеты, чтобы увидеть, какое
сегодня число... нет, уже вчера.
...Джек толкнул стеклянную дверь и вошел в холл кинотеатра. Он
оглянулся, чтобы проверить, следует ли Волк за ним. Кажется, его приятель
успокоился. Он выглядел даже жизнерадостно... во всяком случае, в данный
момент. Ему, конечно, не нравилось находиться внутри здания, как не
нравилось и в салоне машины. Но здесь хорошо пахло - запах был светлым и
вкусным. Слева Волк увидел стеклянный ящик, полный клочков. Оттуда и шел
хороший запах.
- Джек, - сказал он.
- Что?
- Мне хочется этих белых клочков. И не хочется мочи.
- Мочи? Ты это о чем?
Волк покраснел.
- Мочи. Во всяком случае один запах похож на мочу.
Джек устало улыбнулся.
- Наверное, тебе нужен сэндвич без масла, - сказал он. - Сядь и
подожди, ладно?
- Ладно, Джек.
Билетерша меланхолично жевала жевательную резинку. Когда Джек подошел
к ней, она на секунду прекратила работать челюстями и посмотрела на
мальчика и его большого нескладного спутника. На кончике ее языка белела
резинка. Потом она перевела взгляд на контролера у турникета.
- Два билета, пожалуйста, - попросил Джек, извлекая из кармана
измятую пятидолларовую бумажку.
- На какой фильм? - ее глаза перебегали с Волка на Джека, с Джека на
Волка... Она напоминала болельщицу на теннисном матче.
- А что сейчас идет?
- Нужно посмотреть... - она зашуршала афишей. - В четвертом зале -
"Летающий дракон". Это фильм про кунг-фу с Чаком Норрисом. - Глаза
продолжали бегать вперед-назад, вперед-назад, вперед-назад. - Потом, в
шестом зале - мультфильмы Ральфа Бакши "Волшебники" и "Властелин колец".
Джек задумался. Волк - ничто иное, как большое дитя, а дети любят
мультяшки. Это сработает лучше всего. Волк сможет наконец найти в Стране
Ужасных Запахов хоть что-то привлекательное, а Джеку, возможно, удастся
три часа поспать.
- Давайте на мультфильмы.
- Четыре доллара, - сказала билетерша. - Льготный тариф закончился в
два.
Она выбила из кассы два билета. Касса щелкнула, и Волк со сдавленным
возгласом отскочил в сторону.
Девушка взглянула на него; ее брови поползли вверх.
- Вы прыгун, мистер?
- Нет, я Волк, - Волк обаятельно улыбнулся, обнажив великолепные
зубы. Джеку даже показалось, что зубов во рту у Волка стало больше, чем
день или два назад. Девушка посмотрела на его оскал и облизнула губы
кончиком языка.
- С ним все в порядке, он только... - поторопился вставить Джек. - Он
недавно с фермы. Ну, вы знаете этих провинциалов...
Мальчик поспешил вручить билетерше деньги.
- Проходи, Волк.
Когда они прошли через турникет, и Джек спрятал билеты в карман
джинсов, билетерша громко прошептала контролеру: "Посмотри только на его
нос!"
Джек посмотрел на нос Волка и увидел, что нос ритмично шевелится.
- Прекрати это, - процедил он.
- Прекратить что, Джек?
- Проделывать эту штуку со своим носом.
- Сейчас попробую, Джек, но...
- Тссс!..
- Помочь тебе, сынок? - спросил контролер.
- Да, пожалуйста. Где мы могли бы перекусить?
Контролер направился к ним, неся на подносе сэндвичи. Волк схватил
сразу два, и тут же, чавкая, принялся их жевать. Оба одновременно.
Контролер удивленно воззрился на него.
- Что возьмешь с провинциала! - повторил Джек. Странно, что эти двое
до сих пор не вызвали полицию. Он уже не в первый раз подумал, что
ситуация выглядит весьма комично. В Нью-Йорке или Лос-Анджелесе никто даже
не обратил бы внимания на Волка. Здесь же, в середине континента, Волк,
конечно, был диковинкой.
- Два доллара восемьдесят центов, - сумел выдавить из себя контролер.
Джек расплатился, сосчитав в уме, что за сегодняшнее утро потратил
четверть всех своих сбережений.
"Пусть бы лучше позвали полицейского", - подумал Джек. - "Это не
помешало бы нам больше, чем мешает все остальное. Волк не может ехать в
новых машинах, потому что не может переносить запах бензина; он не может
ехать в старых машинах, потому что они пахнут соляркой; он не может ехать
ни в каких машинах, потому что страдает клаустрофобией!.. Посмотри правде
в глаза, Джекки! Ты не скоро сумеешь от него избавиться. Так что же ты
собираешься делать? Наверное, пересечь Индиану. Причем Волк собирается
пересекать Индиану пешком, а ты - ехать на нем верхом! А сперва я
собираюсь повести Волка в этот чертов кинотеатр и три часа отсыпаться,
пока будут идти фильмы, или пока не придут полицейские и не заберут нас. И
на этом моя история закончится".
- Желаю приятно провести время, - сказал контролер.
- Спасибо, - ответил Джек. Он тронулся с места и вдруг заметил, что
Волка с ним нет. Волк уставился на что-то, висящее над головой контролера,
с почти суеверным любопытством. Джек присмотрелся и увидел афишу,
рекламирующую фильм Стивена Спилберга "Близкое столкновение".
- Пойдем, Волк, - сказал он.
Волк понял, что ему не придется работать, уже войдя в дверь.
Комната была маленькой, темной и душной. Здешние запахи поэт назвал
бы ароматом утраченных грез. Волк не был поэтом. Он только знал, что
доминирует здесь запах мочи, и изо всех сил боролся с отвращением.
Погас свет, и помещение погрузилось во тьму.
- Джек! - прошептал Волк, дотрагиваясь до руки мальчика. - Джек,
давай уйдем отсюда!
- Тебе понравится, Волк, - ответил мальчик, удивленный глубиной
испуга Волка. Но вообще-то _п_о_т_р_я_с_е_н_и_е_ было в этом мире для
Волка нормальным состоянием. - Сейчас начнется, подожди!
- Хорошо, - нехотя согласился Волк, и Джек понял, что его приятель с
трудом держит себя в руках. Они сели в неудобные кресла, и мерзкий запах
усилился.
В ряду перед ними вспыхнул желтый огонек спички. Джек почувствовал
сигаретный дым и запах гари от кинопроектора, так хорошо знакомый ему с
детства. Волку этот запах напомнил пожар в лесу.
- Джек...
- Тссс, кино начинается.
"...А я засыпаю".
Джек никогда не узнает, какого героизма потребовали от Волка
следующие несколько минут; Волк и сам до конца не знал этого. Он знал
только, что должен попытаться выдержать окружающий кошмар для блага своего
друга. "Все должно быть в порядке", - думал он, - "смотри, Волк. Джек
собирается вздремнуть. Все будет в порядке... Волк!.."
Но эмоции в Волке развивались весьма бурно. Его сознание говорило
ему, что все в порядке, что Джек не бросит его - но все эти аргументы были
равносильны тому, как мужчина с насморком уговаривает себя не сморкаться в
церкви, потому что это неприлично.
Он чувствовал в темноте запах пожара, испуганно косясь на каждую
тень, мелькающую в зале, и ожидая, что сейчас что-нибудь свалится ему на
голову. Потом волшебное окно перед ним открылось, и он, замерев с широко
раскрытыми глазами, стал ожидать, что будет дальше. Замелькали какие-то
черточки.
- Титры, - прошептал Джек. - Прекрати шуметь, тебе это понравится.
Потом появились Голоса. Один сказал - "некурить". Другой сказал -
"отстань". Один сказал - "берегиськрысы". Другой сказал -
"сегоднячетвергвтораяполовинадня".
Джек сонно пробормотал что-то. Он уже почти спал.
Наконец голос сказал: "атеперьнашакинокомпанияпредставляет..." и тут
Волк потерял контроль над собой. Мультфильм был довольно громко озвучен, а
оператор, очевидно, забыл отрегулировать звук.
Волшебное окно открылось, и Волк увидел огонь - оранжевые и красные
блики.
Он завыл и вскочил на ноги, увлекая за собой Джека, который скорее
спал, чем бодрствовал.
- Джек, - вопил он. - Вставай! Пойдем отсюда! Волк! Огонь! Смотри -
огонь! Волк! Волк!..
- Тихо вы там! - зашумели в зале. Открылась задняя дверь кинозала.
- Что здесь происходит?
<< НАЗАД ¨¨ ДАЛЕЕ >>
Переход на страницу: [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16]
Страница: [8]